Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 101 (1593 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Wie geht es dir? U حالت چطوره؟
Wie geht's? U حالت چطوره؟
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Hallo, wie geht es dir? سلام، حالت چطوره؟
Other Matches
Wie geht es Ihnen? حالتون چطوره؟
Apposition {f} U حالت بدل
Sache {f} U حالت
Fall {m} U حالت
Charakteranlage {f} U حالت
Beschaffenheit {f} U حالت
Disposition {f} U حالت
Stimmung {f} U حالت
Laune {f} U حالت
Befinden {n} U حالت
Bildung {f} U حالت
Ausnahme {f} U حالت استثنایی
Ausnahmefall {m} U حالت استثنایی
Ausnahmezustand {m} U حالت استثنایی
Einzelfall {m} U حالت استثنایی
Federkraft {f} U حالت ارتجاعی
Extremfall {m} U حالت افراطی
Worst-Case-Szenario {n} U بدترین حالت
Katastrophenszenario {n} U بدترین حالت
Schlimmstfall-Szenario {n} U بدترین حالت
größter anzunehmender Unfall {m} [GAU] U بدترین حالت
der Fall der Fälle [umgangssprachlich] [schlimmster Fall] U بدترین حالت
Defensive {f} U حالت دفاعی
Alarmzustand {m} U حالت خطر
Du hast es gut! <idiom> U خوش به حالت!
im Durchschnitt U در حالت کلی
im Schnitt U در حالت کلی
Geht's dir gut? U حالت خوبه؟
Geht es dir besser? U حالت بهتر شد؟
Übelkeit {f} U حالت استفراغ
Brechreiz {m} U حالت تهوع
im Durchschnitt [i.D.] U در حالت کلی
Nausea {f} U حالت تهوع [پزشکی]
Mir ist schlecht. U حالت تهوع دارم.
Es würgt mich. [umgangssprache] U حالت تهوع دارم.
auf Antrag U در زمان [حالت] درخواست
Rückschritt {m} U بازگشت [به حالت کم توسعه]
Mir ist übel. U حالت تهوع دارم.
Rückschritt {m} U برگشت [به حالت کم توسعه]
setzen U گماردن [در حالت نشستگی]
setzen U گذاشتن [در حالت نشستگی]
Alarmbereitschaft {f} U حالت آماده باش
das Schlimmste {n} U بدترین [موقعیت یا حالت]
stellen U گذاشتن [در حالت ایستاده]
Bedingtheit {f} U حالت یا کیفیت مشروط
Dummerchen {n} U ابله [حالت دوستانه]
Dummer {m} U ابله [حالت دوستانه]
Festkörperlaser {m} U لیزر حالت جامد [فیزیک]
Dativ {m} U مفعول غیر صریح [حالت]
Jetzt bin ich wieder in Ordnung. U حالا به حالت عادی برگشتم.
sitzen U نشستن [در این حالت بودن]
springen U به حالت ارتجاعی فنر پریدن
Zustand {m} [Quantenmechanik] U حالت کوانتومی [فیزیک] [شیمی]
anekeln U حالت تهوع دست دادن
anwidern U حالت تهوع دست دادن
strenge Klausur {f} U انزوای سخت [در آن حالت یا جایی]
ankotzen U حالت تهوع دست دادن
degoutieren U حالت تهوع دست دادن
Quantenzustand {m} U حالت کوانتومی [فیزیک] [شیمی]
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
sich bereithalten U در حالت آماده باش بودن
Es geht so. U بد نیست. [در پاسخ به حالت چطور؟]
Anschlag {m} U حالت بدن و اسلحه در تیراندازی
Ich hoffe, es geht dir gut. U امیدوارم حالت خوب باشه.
Entschuldigen Sie! U عذر می خوام! [حالت محترمانه]
Bei dem Geruch wurde ihr übel. U آن بو به او [زن] حالت تهوع دست داد.
stellen U جای دادن [در حالت ایستاده]
setzen U قرار دادن [در حالت نشستگی]
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
den Notstand ausrufen U اعلان کردن حالت اضطراری
setzen U جای دادن [در حالت نشستگی]
defensiv spielen U در حالت تدافع بازی کردن [ورزش]
Wie heißen Sie? U اسم شما چیه؟ [حالت مودبانه]
seine Gangart verschärfen U در حالت [وضع ] خود سخت شدن
sich von etwas [wieder] erholen U به حالت اول درآمدن [مثال از بحرانی]
setzen U نشستن [حرکت به سوی این حالت]
Abnahme {f} U حالت گذار ماه شب چهارده به هلال
Dummchen {n} U ابله [حالت دوستانه] [اصطلاح روزمره]
Übelkeit und Erbrechen in der Schwangerschaft. U حالت تهوع و استفراغ در [دوره] آبستنی.
bei jemandem Übelkeit erregen U به کسی حالت تهوع دست دادن
Dativ {m} U حالت مفعول با واسطه [دستور زبان]
mauern U در حالت تدافع بازی کردن [ورزش]
Ist alles in Ordnung? U حالت خوب است؟ [هیچ مشکلی نداری؟]
Degeneration {f} U تغییر حالت تدریجی [به سوی انحطاط وتباهی]
Alles in Ordnung? U حالت خوب است؟ [هیچ مشکلی نداری؟]
eklatant [Widerspruch] <adj.> U انگشت نما [زشت] [اشکار] [در حالت تناقض]
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Woher kommen Sie? U شما اهل کجا هستید؟ [حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Delirium tremens {n} U حالت همراه با هیجان و اضطراب و لرز [در معتادان به الکل]
Krisenkuscheln {n} U خود شیرینی ریاکارانه بحران گرا [حالت شوخی] [سیاست]
alles in einem <adj.> U همه چیز در یکی [مانند شامپو و حالت دهنده مو در یک مخزن]
Aggregatzustand {m} U حالت های مختلف ماده [مثل جامد،مایع،گاز]
eine härtere Gangart einschlagen [bei etwas] [gegenüber Jemandem] U در حالت [وضع ] خود سخت شدن [در مقابل کسی] [د ر مورد چیزی]
Jemanden in Atem halten <idiom> U کسی را در حالت هراس گذاشتن [چونکه نمی داند چه پیش خواهد آمد]
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
verkatert <adj.> U سر درد و حالت تهوع و گیجی در صبح روز بعد از شبی که زیاد مشروب میخوریم [صطلاح روزمره]
Recent search history Forum search
1خوش به حالت
1كاش آنجا بودم
1studiert
1Läuft bei dir
1Wie geht es dir?
1übernahmeersuchen
1aufverschidenen
1Angerufen يعني چي ؟
0هوا چطور است ؟
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com